-
| .
|
|
|
Ciao! È uscita questa idea di recente e avendo parlato di fare un post nel forum.. eccolo!
Indice
★ Giapponese - [1] : Hiragana, il primo "alfabeto" (sillabario) - [2] : Cibo e come ordinarlo - [3] : Descrivere le persone (lavori, aggettivi) - [4] : Presentazioni e saluti - [5] : Le Nazioni - [6] : Per favore, grazie, scusa - [7] : Forma interrogativa e forma negativa del verbo essere
Edited by Paradox¬ - 23/1/2024, 16:58
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
Giapponese, parte 1
Parto io con il giapponese!
A voi il primo alfabeto, chiamato Hiragana. Si utilizza per le parole giapponesi (al contrario del Katakana utilizzato per le parole straniere) e anche quando una persona non conosce il kanji della parola può utilizzare l'Hiragana per scriverla. A ogni simbolo corrisponde una sillaba, tranne le vocali e ん (n).
Appena riesco vi faccio una tabella decente non a mano ahaha
Come prima parola vi dico: ciao!
Ciao si dice konnichiwa e si scrive こんにちは
は si pronuncia "ha" normalmente, ma in questa specifica parola (e per determinare il soggetto di una frase) la sua pronuncia diventa "wa" (dove la w è una via di mezzo tra la v e la u).
Edited by Paradox¬ - 27/4/2023, 17:16
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
Giapponese, parte 2
こんにちは~! Konnichiwa! Ciao!
Oggi sono di ritorno con le prime parole/frasi che ho imparato in giapponese. Si tratta di cibo e come ordinarlo!
すし、ください。 Pronuncia: Sushi, kudasai. Significato: Sushi, per favore.
"Kudasai" ( ください ) significa "per favore" e si utilizza quando si chiede a qualcuno di fare qualcosa per noi. Non si usa singolarmente, ma solo in compagnia di un "ordine", azione, etc.
すしです。 Pronuncia: Sushi desu. (La u é muta) Significato: È sushi.
です è la forma presente del verbo essere, che si utilizza sempre alla fine della frase.
Altre parole utili おちや (ocha) = the verde みず (mizu) = acqua ごはん (gohan) = riso
Voi cosa ordinate di solito al ristorante giapponese?
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
Giapponese, parte 3
Già che ci sono, aggiungiamo qualche vocabolo extra su un tema diverso. Parliamo della descrizione delle persone.
Come prima cosa vi ricordo il simbolo は (wa), che determina il soggetto. Come seconda cosa vi presento il simbolo と (to), che significa "e".
Notare come non ci sono spazi nelle frasi in giappo e bisogna andare a naso per capire dove finisce una parola e ne inizia un'altra 😱
わたし (watashi) = io せんせい (sensei) = insegnante がくせい (gakusei) = studente いしや (isha) = dottore べんごし (bengoshi) = avvocato ひと (hito) = persona やさしい (yasashii) = nice (non mi viene in italiano, è nel senso di persona carina/gentile/brava) かっこいい (kakkoii) = figo
Esempi di frasi
はるきはせんせいです (Haruki wa sensei desu) = Haruki è un insegnante けんはっこいいです (Ken wa kakkoii desu) = Ken è figo はなはいしやです (Hana wa isha desu) = Hana è un medico いしやはやさしいひとです (isha wa yasashii hito desu) = il medico è una persona gentile
Edited by Paradox¬ - 27/7/2023, 16:19
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
Giapponese, parte 4
Oggi vediamo come ci si presenta e alcuni saluti.
こんにちは (konnichiwa) = ciao おはよう (ohayoo) = buongiorno くんばんは (konbanwa) = buonasera … です! (desu) = sono … !(esempio: のらです。ovvero "Sono Nora", la u è muta) どうぞよろしく (douzo yoroshiku) = piacere di conoscerti じゃぁね (jaane) = arrivederci またあした (mataashita) = a domani
Teniamo conto che quando si parla con uno sconosciuto bisogna mettere -san dopo il cognome della persona per chiamarla (come il nostro "signor X"). さん (san) = signor/a
Esistono anche altri onorifici ma sarà per un'altra volta.
Alcune frasi utili: こんばんは、はなです。 (konnichiwa, hana desu) = ciao, sono Hana はなです、どうぞよろしく。 (Hana desu, douzo yoroshiku) = Sono Hana, piacere di conoscerti.
Edited by Paradox¬ - 17/11/2023, 23:39
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
Giapponese, parte 5
こんにちは!Konnichiwa! Cominciamo a parlare di nazioni.
Prima di tutto vi serve sapere questo: しゅっしん (shusshin) = provenire/venire da Va sempre accompagnato da です (desu).
★ Alcune nazioni にほん (nihon) = Giappone あめりか/アメリカ (amerika) = America いたりあ/イタリア (itaria) = Italia すぺいん/スペイン (supein) = Spagna いぎりす / イギリス (igirisu) = Inghilterra ふらんす / フランス (furansu) = Francia ろしあ / ろしあ (roshia) = Russia どいつ / ドイツ (doitsu) = Germania めきしこ / メキシコ (mekishiko) = Messico ちゅうごく (chuugoku) = Cina かんこく (kankoku) = Corea いんど / インド (indo) = India べとなむ / ベトナム (betonamu) = Vietnam
「Nota: molte nazioni si scrivono in katakana, l'alfabeto che in giappone si usa per le parole prese in prestito da altre lingue.」
Quindi. Facciamo qualche esempio!
私はイタリアしゆつしんです。(watashi wa itaria shusshin desu) = io vengo dall'Italia. けんさんはアメリカしゆつしんです。 (ken-san wa amerika shusshin desu) = Ken viene dall'America. はなさんはにほんしゆつしんです。 (hana-san wa nihon shusshin desu) = Hana viene dal Giappone.
★ Nazionalità e lingua Per moltissime nazioni, individuare come dire la nazionalità o la lingua è molto semplice: basta aggiungere 人 (jin) per la prima e 語 (go) per la seconda.
Esempi: 日本/にほん (nihon, Giappone) diventa 日本語/にほんご (nihongo, lingua giapponese) e 日本人 (nihonjin, persona giapponese) 中国 (chuugoku, Cina) diventa 中国語 (chuugokugo, lingua cinese) e 中国人 (persona cinese) フランス (furansu, Francia) diventa フランス語 (furansugo, lingua francese) e フランス人 (persona francese)
L'unica eccezione è l'Inghilterra: il Paese si chiama 英国 (igirisu), la persona 英国人 (igirisujin) e la lingua 英語 (eigo)
Edited by Paradox¬ - 27/7/2023, 18:03
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
Giapponese, parte 6
こんにちは!Konnichiwa! Oggi vi spiego la differenza fra i due principali modi di dire "per favore" e come vengono usati, più qualche altra parolina utile.
★ Per favore ください / kudasai = per favore Si usa mettendo oggetto + o + kudasai (es.: 水をください / mizu o kudasai = acqua, per favore), oppure un verbo con la coniugazione in -te + kudasai quando si chiede di fare qualcosa (es.: まってください / matte kudasai = aspetta, per favore)
おねがいします / onegai shimasu = per favore Si utilizza alla fine della frase, ad esempio per richiedere un servizio o di parlare al telefono con una persona. (es. 県ーさんをおねがいします / Ken-san o onegai shimasu = mi passi Ken-san, per favore)
★ Ringraziamenti ありがとう / arigatou = grazie (informale) ありがとうございます / arigatou gozaimasu = grazie mille (formale) ありがとうございました / arigatou gozaimashita = grazie mille per ciò che hai fatto (formale, per qualcosa di già ricevuto/fatto)
★ Chiedere scusa すみません / sumimasen = mi scusi Si utilizza sia per richiamare l'attenzione di qualcuno, sia come scusa generica, ad esempio se pesti per sbaglio il piede di qualcuno sui mezzi pubblici o quando c'è tanta gente e hai bisogno di scendere. Si può utilizzare anche come ringraziamento equivalente di "non ti ringrazierò mai abbastanza", utilizzato soprattutto in contesti formali e con i superiori.
すみませんでした / sumimasen deshita = mi scuso per ciò che è successo Deshita rende la frase al passato, quindi modificando il tutto in una richiesta di scusa per un errore o per qualcosa che si è fatto in passato. Più formale di sumimasen, si utilizza soprattutto in ambiente di lavoro (anche se non indica pentimento), non con i passanti.
ごめん / gomen oppure めんなさい / gomen nasai = perdonami Si utilizza quando ci si sente in colpa per qualcosa, che sia un errore o un fatto. Si utilizza soprattutto in ambito commerciale nella forma "gomen nasai", che rende la frase più formale, mentre fra familiari e amici si utilizza "gomen". Si può utilizzare anche la versione ancora più informale ごめんね / gomen ne, ma solo fra persone con un legame stretto.
失礼します / shitsurei shimasu = chiedo scusa Si utilizza per chiedere "permesso" entrando da qualche parte oppure per congedarsi in modo formale da qualcuno di "importante" o, ad esempio, da uno studio medico (luogo pubblico). Letteralmente significa "perdere rispetto" o "maleducato".
申し訳ない / moshiwakenai oppure 申し訳ありません / moshiwake arimasen= non ho scuse Si utilizza quando si è "nei guai" con qualcuno perché si è compiuta una grave mancanza e non si hanno scuse, ad esempio a lavoro per una consegna in ritardo.
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
Giapponese, parte 7
こんにちは!Konnichiwa!
Oggi parliamo di domande e negazioni con il verbo essere.
★ Per fare una domanda, non bisogna cambiare nulla in una frase rispetto all'affermazione, se non aggiungere か (ka) alla fine. Ad esempio: - 日本人です。(nihonjin desu) = È Giapponese. - 日本人ですか。(nihonjin desu ka) = È Giapponese?
★ Per rendere negativa una frase, si sostituisce semplicemente です (desu) con じゃないです (janai desu). Ad esempio: - がくせいです。(gakusei desu) = sono uno studente - がくせいじゃないです。(gakusei janai desu) = non sono uno studente
Per riassumere: ★ Una frase affermativa ha il verbo alla fine, termina quindi con desu. 「せんせいです。(sensei desu)」 ★ Per renderla una domanda, si aggiunge "ka" alla fine.「せんせいですか。 (sensei desu ka)」 ★ Per renderla negativa, si sostituisce desu con janai desu.「せんせいじゃないです。(sensei janai desu)」
|
|
| .
|
7 replies since 26/4/2023, 06:50 143 views
.